We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Polifon​í​a del aniquilamiento - (Tributo a Vitam Et Mortem)

by VITAM ET MORTEM

/
1.
El Animero Al llegar la media noche un hombre entra al cementerio y rompe el gran silencio con una gran campana. Yo soy el animero, quien recorre los caminos, legiones de difuntos caminen a mi espalda. Yo soy el animero, amigo de los muertos, y canto un tono fúnebre durante nueve días. Tumba a tumba el animero toca, ¡despierten moribundos! Transiten este mundo. Paso a paso caminen a mi espalda, atentos al llamado de sus seres amados. Al llegar la madrugada el hombre entra al cementerio y hace que los muertos regresen a sus tumbas. Tumba a tumba el animero toca, duerman moribundos no son ya de este mundo. Paso a paso regresen a sus fosas, que sus restos reposen trescientos días más.
2.
I’m calling the one who rises me to a superior state of mind, looking for the blinding meeting of the bodies, calling the pleasure to exercise the force. ¡Oh babalon! Alim – peri broton tais abrotais erotos. Hitting the bed whit my lance, a door is opened, and I can see all my desires together. The hallucinations in my eyes, the scents, the violent contemplation, the wetness that melts the forms, the absolute state of magnificence. Alim – peri broton tais abrotais erotos ¡Oh babalon! The wild movements, the sounds, the unbridled parade of blood, the air between the friction of gods. ¡Oh babalon!
3.
BIENVENIDO AL REINO DE LOS MUERTOS En la noche oigo sus voces, las voces de los muertos, de mis muertos, de mis futuros coterráneos que me dicen: ¡Bienvenido! bienvenido a este mundo de sombras, bienvenido, a tu muerte no eres nada. Desde lugares que no existen, sin aliento en sus pulmones, sin pulmones, sus alaridos van y vienen, pero ellos solo van, ya no vienen, solo van a la nebulosa polvorienta. Bienvenido a este mundo de sombras, bienvenido, a tu muerte no eres nada. La voz continúa, el coro continúa, en el muerto que cae, en mi cuerpo que se seca.
4.
Vestido de sangre bajo la gloria del odio me borrarée en la distancia, a la eternidad de las tinieblas, a la quietud perpetua, a la sublimidad mortuoria, a la plenitud del misterio, a la profundidad del caos, a la nulidad inmutable. Descendiendo, descendiendo, yo soy el siguiente muerto, al caos delirante, yo soy ya un muerto. Yo soy el siguiente cadáver, caeré en un parpadeo concédeme, Hades, el deseo de Aquiles, mediante esta música de muerte, el recuerdo entre los mortales.
5.
Fire in my soul Hay fuego en mi alma, sombras en mi corazón, entre recuerdos dormidos, sueños y esperanzas. Noches, noches eternas, fire in my soul. Palabras, susurros al viento, se esparcen como llamas de inmortal esencia. Mística y vehemente entre nieblas profundas huellas y cenizas. Noches, noches eternas, fire in my soul. Cubrieron tus cedas y labios de miel, el acero clavado de odio y tristeza, heridas al viento de ensueño y rencor, sombras errantes y lágrimas negras. Noches de magia y eterna quietud, noches de niebla, bruma y cristal, noches, ¡noches eternas! ¡Hate in my soul! Mi alma se ha tornado habitación de destrucción, fuego de inmundicia, cueva colmada de inmensa tristeza. Mi alma está marcada bajo la señal de la violencia, presa, atada, victima encadenada de la guerra. ¡Hate in my soul! Mi alma respira sangre de niños recién nacidos víctimas de la absurda guerra que destruye todo a su paso. Alma de vitam, alma de mortem, alma de fuego, alma de metal.
6.
THE GRAVE KEEPER I am the one who look after the rest of the laying corpses… The one who keep from the heights their indescribable conditions, and in my duty, I listen to the echo of their noiseless hearts. I am the grave keeper, and I stare at the wasted humans; if someone is getting up, with my arm I will bury it again. I have been called to dwell, with my half-opened eyes, the place of the dead, I will keep and walk over their chambers until my upcoming hour arrives. I am the grave keeper, and I stare at the wasted humans; if someone is getting up, with my arm I will bury it again.
7.
Barquero de los muertos Caronte, barquero de los muertos, en tu río pantanoso miles de voces claman: ¡Caronte! ¡Caronte! Quiero ir al inframundo. Guíame al Hades lazarillo de almas en pena. Llévame, ¡oh!, Caronte, al pozo oscuro y tenebroso. Gran guía, si surcaras el Magdalena desde Honda hasta el Cauca sería eterna tu tarea. ¡Caronte! Nuestros muertos se multiplican cual peste apocalíptica, el odio se esparce como fuego entre los hombres. Caronte, barquero de los muertos, en tu río pantanoso miles de voces claman: ¡Caronte! Quiero ir al inframundo. Caronte, déjame ver a mis muertos otra vez.
8.
Entre las nostálgicas y cautivantes paredes negras de la noche mis letras de sangre y lágrimas ofrezco para los cuervos y su danzante vuelo profano que evoca por encima de las tumbas frías a los muertos para comer y llevar sus carnes a la mesa del señor de oscuridad. Eleven mi fúnebre cuerpo a los rincones perdidos del cielo, yo ando vagabundo, repudiando, maldiciendo y blasfemando sobre lo que antes adoraba, lo que ayer creí hoy lo odio y mañana sólo seré un cuerpo sin sombra entre las estrellas del universo silencioso que maldecirá eternamente las mentiras de inmortalidad de los dominios de roma. Para comer y llevar sus carnes a la mesa del señor de oscuridad. Invoco hoy a todas las aves de la noche para que extiendan sus alas a las frías alturas en busca de lo oscuro y solitario ya que también yo busco huir hacia la nada, en la vida soy muerte y entre el ruido soy el silencio que llora mi agonía.
9.
Buitres negros surcan en el aire, celebran en círculo el hallazgo de cadáveres, ven la muerte a grandes distancias, rasgan la carne tras la matanza. Silentes, sombríos, comen los cuerpos de los desaparecidos, llenan sus vientres de hombres sin nombre. Gallinazos sigilosos despliegan las alas al oír el estruendo de las balas cruzadas, esperan pacientes el final de la ofensiva y preparan la panza, se avecina la matanza. Testigos antiguos de incontables masacres. ¡Larga es la historia de la guerra en Colombia! Ayudantes de la muerte tras sesenta años de guerra aún preparan la volada, más batallas anunciadas. Un oscuro remolino gira alto en el cielo, vigilantes permanecen, la violencia no decrece, parecemos condenados a la sombra de la muerte, en el cielo la danza, se avecina la matanza. Silentes, sombríos, en las alturas permanecen, la oscuridad recrudece, nuestra esperanza languidece.
10.
Debido a la miseria los asesinos nacen y sus esperanzas muertas con ellos; concebidos bajo la señal de la violencia, la venganza, el dolor, la agresión desenfrenada. Sus mentes guardan el rostro de cuerpos sin vida, de sangre congelada, seres fríos como el hielo, dioses, almas ensangrentadas guardianas del sufrimiento. Asesinos en su esencia respaldados por un coro de gusanos que grita en sus mentes ¡mata! Seres supremos de esta raza maloliente, muertos misantrópicos, dioses, sin sentido de culpa, sin cargos de conciencia. Asesinos en esencia, abominados, señalados, perseguidos. Asesinos en esencia, respaldados por un coro de gusanos que grita en sus mentes ¡mata! Asesinos en esencia.
11.
En Tierradentro están las huellas de pijaos y paeces, el resguardo y el cabildo son las fuerzas que protegen. Sacerdotes adorantes hoy se esconden en los bosques allá arriba en Tierradentro ahuyentando su tormento. Sepulcro excavado de oro colmado, pintado de rojo fue grande el enojo, en vez de cadenas prefieren airados una tumba en Tierradentro. Allá arriba en las cumbres duerme la raza indomable, el gran trueno aún los cuida de la misión y el terraje. recinto de huesos, gran templo sagrado; el Páez sepultado nunca fue un esclavo. Honor a los muertos, antiguo hipogeo, relieves tallados, gran rito olvidado. Y aunque el tiempo haya pasado, la conquista aún perdura. “la quintana” nos recuerda que la muerte es su cuna. Nasa yúwe es su lengua, anacu su vestimenta y en su espíritu aún guardan la gran voz de resistencia. La totuma aún espera que el espíritu la beba, cuando vuelva de la muerte el Páez guerrero y fuerte.

about

Vitam Et Mortem es una banda emblemática del metal colombiano que traería el siglo XXI. Desde sus inicios en el año 2002 la banda ha destacado con una creación imparable, una poética centrada en la muerte y un contenido profundo y profesional que parte de la investigación y el contexto sociocultural de su país de origen. Polifonía del aniquilamiento es un homenaje realizado por grandes bandas del metal colombiano a la banda Vitam Et Mortem en su aniversario número XX.

credits

released September 7, 2023

Label: Green Revolution Prod, Extreme Cult.

license

all rights reserved

tags

about

VITAM ET MORTEM Antioquia, Colombia

Vitam Et Mortem is today one of the most outstanding referents of metal music in Latin America,
represents the transformation, and intellect of Colombian metal with traces of old extreme metal. In their 20 years of continuous activity they have released six full-length albums where they have created and recreated soundscapes and stories of the geography and culture of Colombia and Latin America. ... more

contact / help

Contact VITAM ET MORTEM

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like VITAM ET MORTEM, you may also like: